32課 お祭り見物

32-1 まだ帰っていないようです。

お祭り

おまつり

名詞(丁寧)

제례. 축제. 제전

お+まつり

見物

けんぶつ

名詞

구견

スル動詞

喫茶店

きっさてん

名詞

다방. 커피숍

 

週末

しゅうまつ

名詞

주말

 

決める

きめ・る

動詞

정하다. 매듭 짓다. 마음 먹다

 

よかった

よかった

連語(述語)

다행이다. 잘 됐다

< よい

浅草

あさくさ

固有名詞(地名)

아사쿠사

[지명] 도쿄 전통 상인 공예인들의 동네 

続く

つづ

動詞

이어지다. 계속되다 / 잇달다

 

おみこし

おみこし

名詞

제례 때 메는 신위를 모신 가마

御神輿/お御輿

前に

まえに

連語(時の副詞)

전에

 

楽しみ

たのしみ

名詞

즐겁게 기대하고 있는 일 / 즐거움. 기쁨

< たのしい

誘う

さそ

動詞

권유하다. ~(하)자고 하다

 

最近

さいきん

名詞・副詞

최근. 요즈음에

 

範囲

はんい

名詞

범위

 

~錠

~じょう

助数詞

(알약)~알

 

連絡先

れんらくさき

名詞

연락처

 

引っ越す

ひっこ

動詞

이사하다

> ひっこし

戻って来る

もどってくる

動詞(Ⅲ)

돌아오다

 

呼んで来る

よんでくる

動詞(Ⅲ)

불러오다

 

----

・「~は 何か予定が ありますか」

권유하기 전에 하는 말. 먼저 이렇게 묻고 그 다음에 권유한다.

・「まだ決めていませんが」

동사부정할 때, 단순과거는 「~ませんでした」,
현재완료는 「~{て/で}いません」를 쓴다. 후자는 「まだ」와 함께 쓸 수가 있는 것.

・「いいですね」

권유를 받고, 하자고 할 때. 마자막「ね」가 중요하다. 「ね」없으면 「いいです」는 사양
하는 뜻도 나오고 의미가 반대가 된다.

・「前から ~と 思っていたんです」

「思います」라면 지금 질문을 받고 지금 생각해서 대답하는 것.
「思っています」는 전부터 가지고 있는 생각이나 뜻. 「思っていました」도 전부터 계속 가진 생각인데, 이재 생각만 하는 상태가 다라지고 어누정도 현실성이 나왔다고 할 때 쓴다.
마지막「んですよ」는 「~んです」와「よ」를 같이 쓰인 것. 「~んです」는 앞에 있는「いいですね」란 발언에 이유를 붙고 설명하기 때문에 쓴다. 「よ」는 그런 자기 마음 사정을 들을이가 모르는 것이 말하면서 그 것을 "가르친다"는 뜻으로 쓴다.

・「それは よかった」

과거가 아나다. 안심했을 때 쓰는 표현.

・「楽しみだなあ」

「楽しみ」는 많은 기대를 가지면서 기다리는 즐거움.
「楽しみだなあ」는 "즐거움을 안겨 줄 날로 기다려진다"고 하는 뜻.

・「仕事をしたって言ってました」

「って」는「と」의 준 말. 「言ってました」는 「言って いました」.
「言う」란 동사 내용이 「~仕事をした」다.
「言いました」는 그냥 과거 사실만 하는 것. 번면 「言っていました」는 "그렇게 말했으니까 아마 그렇게 하게 될 것이다"는 의미가 있다. 이번 경우는 「先週の日曜日も会社で仕事をした」가 과거에 일어난 일지만, 그 정도로 지금도 "그녀는 바쁘다"고 생각할 수 있다는 것을 내포하는 표현.