35 お待たせして すみませんでした。 기다리시게 해서 마안합니다.
35-1 走れば間に合いそうです。
뛰어 가면 늦지 않을 것 같습니다.
|
お待たせする |
おまたせする |
動詞(使役謙譲) |
기다리시게 하다 |
|
|
お待たせしてすみませんでした。 기다리시게 해서 미안합니다. |
||||
|
出口 |
でぐち |
名詞 |
출구. 나오는 문 |
|
|
駅の出口 역의 출구 |
||||
|
安倍 |
あべ |
人名(姓) |
아베 |
일본인의 성 |
|
富士川 |
ふじかわ |
人名(姓) |
후지카와 |
일본인의 성 |
|
霞ヶ関 |
かすみがせき |
地名(駅名) |
가스미가세키 |
지명. 역명 |
|
~を 間違える |
~を まちがえ・る |
動詞 |
[…를]잘못 {보다/듣다/파악하다} |
|
|
反対方向に |
はんたいほうこうに |
連語(副詞) |
반대 방향으로 |
|
|
あわてる |
あわて・る |
動詞 |
당황하다. 허둥대다. |
|
|
どんなことが あっても あわてないでください。 |
||||
|
あわてて |
あわてて |
動詞[て형] |
허둥지둥 |
|
|
あわてて うちを出てきたので、財布を忘れてきた。 |
||||
|
講演会 |
こうえんかい |
名詞 |
강연회 |
|
|
会場 |
かいじょう |
名詞 |
회장 |
|
|
講演会の会場はどこですか。 강연회 회장은 어디입니까? |
||||
|
間に合う |
まにあう |
動詞 |
시간에 대다. |
|
| バスに間に合わなかった。 버스를 놓쳤다. |
||||
|
込んでいる |
こんでい・る |
連語(動詞) |
붐비고 있다. 복잡하다 |
< こむ 붐비다 |
|
座れる |
すわれ・る |
動詞(可能) |
|
< すわる |
|
論文 |
ろんぶん |
名詞 |
논문 |
|