|   |
このページは (月刊日本語 presents)に きんちょが投稿した記事のログを投稿者本人が保存したものです。 このサイトには きんちょの投稿しか おいてありません。 以下のリンク、および、ログのなかにあるリンクは もとの掲示板に つながっていますので、おまちがいのないように ご注意ねがいます。 |
| 記事検索|ツリー状に表示|タイトル&コメント一覧 | |
| Article #: 2267 (Res to #2266) Entry Date: 99/12/04 23:50:58 | |
| |
きんちょ |
| | Re:[質問] カタカナ表記について… |
| | こんばんは。わかる範囲で こたえます。1.ですが、表記法の基準は ありますが、それをしっている ひとは、すごく すくないと おもいます。しっていても、まもろうと するひとは、もっと すくないでしょう。きっと どなたかが 紹介してくれると おもいますが、日本で でている「国語辞典」の付録なんかに、「外来語の表記について」(だったと おもうけど、ちょっと よく おぼえていない)というのが ついているので、さがしてみてください。 2.日本語に はいってくる外来語の もとの言語は、実に多彩ですから、規則と いっても、すべてに あてはめることは できないでしょう。あたらしい ことばが 日本語のなかで つかわれるようになるときに、もとの ことばでの どんな発音を 日本語では どのように おきかえるか、英語などの大言語に ついてだけ、おおまかな 基準をしめしているだけだったと おもいます。 3.なぜ、日本人は ほとんど まちがえなく かけるかと いうと、それは、規則をしって いるからではなく、その ことばが外来語として発音されるのを きいているからです。「外来語」というのは、「外国語」ではなく、日本語の発音をするようになった、外国語起源の「あたらしい日本語」です。だから、それを日本語の発音として きき、日本語の おとをあらわす文字である カタカナで かくのは、むずかしいことでは ないのです。だから、もし、外来語として 定着していない ことばをカタカナで かこうとしたら、ひとによって、ちがった かきかたをする ばあいが でてきます。そうは いっても、おなじ日本語ネイティプ話者だと、ほかの言語の発音をきいた とき、だいたい おなじような おとに 感じるものですから、きいて 感じたまま かいても、一致するケースは おおいでしょう。つまり、ある言語の発音が、どのように きこえるかと いう ことは、きく ひとの母語に依存すると いうことですね。ただ、日本では、英語よりさきに、ドイツ語やフランス語が おおく はいってきた時代があり、「a/e/i/o/u」を「あ・え・い・お・う」と よむ方式が、英語式の よみかたよりも 日本語の母音のシステムに適合しやすいので、それにしたがった かきかたが されることも あるようです。これは、カタカナ表記をむずかしくする原因かもしれません。 |
# of Responses: 1
| VALUE="Re: Re:[質問] カタカナ表記について…" | |