つぶやき会議室つぶやきなのに、会議室です。会議室ですが、つぶやきます。 |
|---|
| 1998/07/08(18:57) from 203.141.89.99 | |
| 作成者 : 呉 光朝 | アクセス回数 : 59 , 行数 : 41 |
| Re:漢字制限について |
|---|
|
呉 光朝です。 きんちょ様の「漢字制限」を拝見しました。 次の3点で共感します。 1.漢字が差別の道具でないこと。 2.日本語は中国語でないこと。 3.日本語を流暢に話す外国人が必ずしも 漢字を知っていなくても充分話ができること。 しかしながら、「訓読みの漢字は一切使わない」という のは読みやすさという点では劣るのではないでしょうか (私が単に漢字交じりに慣れているだけのことかも 知れませんが)。 私の意見は「訓読みを一切使わない」ことよりも、 「単純に漢字の総数を1000から2000文字くらい に制限すると共に、難しい、あるいは必要以上の訓読み の漢字は避ける」くらいでいいのではないかと言うことです。 ちなみにきんちょ様の文章で考えて見ます(行間スペースを無くしました)。 > 「表外字字体表試案について」という タイトルでカンジ・セーゲンについて >ギロンしましたが、はなしの かみあわないところが おおかったようにおもう >ので、わたしの かんがえを その もとになっているキホンテキな たちばか >らリカイしてもらうために まとめなおしてみたいと おもいます。 以下は私のPCで変換できる限り漢字に変換させた場合です。 「表外字字体表試案に就いて」と言うタイトルで漢字制限に就いて 議論しましたが、話の噛合わない所が多かったに思う ので、私の考えをその元になっている基本的な立場か ら理解しても貰う為に纏め直して見たいと思います。 私にとっては、上記の二つはどちらも読みにくく、両者の 中間的な訓読みの使用が心地よいのです。 単なる個人的な 感想で、理論的ではありませんが、そう思います。 ============================= 感想のところに一旦投稿しましたが、改行が無くなるので、 こちらに投稿しなおしました。 |
Copyright (c) 1998-2000 Nobreak Technologies, Inc.
If you have any suggestion, please mail to japan@nobreak.com